“他声称,你一带他走出医院,就把他推到一条小巷里揍了一顿。”德克尔的上司说。

“他愿意说什么就说什么吧。”这是星期一,德克尔又来到跨国房地产咨询公司的办公室里。不过,这一次他不是通过防窃听电话,而是在面对面跟他的上司谈话。

上司头发花白,松弛的面颊紧张得发红。他隔着桌子俯过身来。“你否认他的指控?”

“布赖恩是在公寓大楼事件中受的伤。我不知道这个我打了他一顿的怪念头从何而来。”

“他说你嫉妒他。”

“没错。”

“他说,因为他发现了恐怖分子,你很生气。”

“当然。”

“他说,你为了向他报复,就诬陷他无意中打伤了他的父亲。”

“亏他想得出。”

“他还说,事实上是他开枪打中的恐怖分子,而你却试图把这功劳窃为己有。”

“听着,”德克尔说,“我知道你必须保住自己的退休金,我知道你承受了很大的政治压力,你必须保住你的职位。但你为什么要对我重复那个笨蛋的话,把他那些荒谬的指控当做事实呢?”

“你为什么认为它们是荒谬的呢?”

“去问问布赖恩的父亲。他身体十分虚弱,他能熬过来真是个奇迹。但他将能够——”

“我已经问过他了。”

德克尔不喜欢上司严肃的口吻。“怎么样?”

“贾森·麦基特里克作证说,布赖恩所说的全部属实。”上司说,“恐怖分子打中了他,但在此之前,他看见他儿子打中了三个恐怖分子。本来,检验弹道可以进一步证实贾森·麦基特里克的话,但你十分聪明地把那天晚上使用过的所有武器都处理掉了。”

德克尔的目光和他上司的一样镇定。“原来是这么回事。”

“你这是什么意思?”

“从一开始,贾森·麦基特里克就警告过我——不能让他的儿子承担责任。我很喜欢这个老家伙,所以没把他的话当回事。我本来应该更当心些才对。敌人不是在外部,他就在我身边。”

“贾森·麦基特里克的人格是不容怀疑的。”

“当然啦,没有人想跟贾森·麦基特里克为敌。他那无能的儿子把一次重要行动搞砸了,也没有人愿意承担用人不当的责任。但是,必须得有个替罪羊,是吗?”

上司没有回答。

“你是怎么掩盖住布赖恩在此次事件中的所作所为的?”德克尔问,“难道恐怖分子没有把他有罪的证据寄给警方吗?”

“你打电话提醒我会发生这种事情后,我通知了我们在警察局内部的线人。确实有个包裹寄到了那儿,我们的线人把它扣下了。”

“那么新闻界呢?没有给他们寄包裹吗?”

“寄给了一家电视台,以前恐怖分子往这家电视台投送过消息。我们也截获了那个包裹。危机已经过去了。”

“除了那23个被炸死的美国人。”德克尔说。

“你不想在你的报告里作任何修改吗?”

“有一处要修改。我的确把那个笨蛋揍得屁滚尿流。我真希望把他揍得更厉害。”

“没有别处要修改了吗?”

“我希望加上一句话。”德克尔说。

“噢?是什么?”

“星期六是我40岁生日。”

上司摇了摇头。“我看这句话跟此事没有什么关系。”

“如果你愿意等一会儿,我会把我的辞职报告打印出来的。”

“你的辞职报告——但我们并没有要求你走得那么远。究竟你认为辞职能给你带来什么呢?”

“生活”

第一时间更新《较量》最新章节。

相关阅读

怂怂

扶苏与柳叶

南北往事

长宇宙

他说的我都听

六盲星

绿胶囊之谜

约翰·狄克森·卡尔